==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གསང་བ་དམ་པ།
གསང་བ་དམ་པ།
བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་རྣལ་འབྱོར་པས། །སྙིང་རྗེའི་རང་སེམས་གློ་བུར་སད། །ཤེས་རབ་སྐྱེ་བ་མེད་རྒྱས་བཏབ། །གཉིས་མེད་བསམ་མི་ཁྱབ་མཚན་ཉིད། །སྣང་བའི་སྐྱེ་བ་མེད་པ་དྲན། །དྲན་པའི་རང་བཞིན་གཟུང་བ་མེད། །གཟུགས་སོགས་དངོས་པོའི་རང་བཞིན་གྱིས། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རོ་མྱོང་བས། །བསམ་དུ་མེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་རྟོགས། །དེ་ཡང༌། བླ་མའི་དྲིན་གྱིས་སླར་ཡང་ནི། །སོ་སོར་རྟོག་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །དེ་ཡང༌། ཇི་ལྟར་མྱོང་བས་བསྐྱེད་པས་ན། །དྲན་པས་གཟུང་དང་མ་གཟུང་མེད། །རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་དབྱེར་མེད་པས། །སྒོམ་པའི་རིམ་པ་བདག་ལ་མེད། །སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རོ་ཚོར་བས། །སྒོམ་པ་ཡང་ནི་རྟོགས་པའོ། །གང་ཕྱིར་ཤེས་རབ་སྒོམ་པ་ཡིས། །ཐམས་ཅད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ། །གང་ཞིག་མི་མཐུན་ཕྱོགས་སུ་ཡང༌། །དེ་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ། །རང་བཞིན་ལྟུག་པ་བསམ་དུ་མེད། །ཇི་སྲིད་བྱེ་བྲག་གཉིས་འབྱུང་བ། །དེ་ལས་བྱུང་ནི་དེ་རུ་ཐིམ། །དེ་ལས་བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་པས། །འབྲས་བུ་དག་ལས་རེ་བ་མེད། །ཡིད་ལ་མི་བྱེད་རྣལ་འབྱོར་པས། །སྟོང་ཉིད་སྙིང་པོ་བསམ་དུ་མེད། །གཉིས་མེད་ཤེས་རབ་རང་སོ་ལ། །མཉམ་གཞག་རྗེས་ཐོབ་རིག་པ་མེད། །བསམ་མེད་རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་པས། །གཉིས་སུ་མི་བྱེད་རང་སོ་ཉིད། །མ་སྐྱེས་པ་ཉིད་དངོས་
པོར་སད། །དངོས་པོར་སྐྱེ་བ་མེད་པར་ཐིམ། །དངོས་སུ་གཉིས་མེད་རྡོ་རྗེར་མཐུན། །ཉེས་པ་དབང་སོགས་གློ་བུར་བ། །དེས་ན་དྲང་ཐད་སོ་མ་སྟེ། །དེ་དང་ད་ཉིད་ཐད་ཀར་བཅས། །སྐྱེ་བ་མེད་མཐོང་རྣལ་འབྱོར་པས། །ཤེས་པ་མི་བཟུང་རང་ཐད་ཞོག །སྐྱེ་བ་མེད་པའི་སེམས་ཉིད་ལ། །ཅི་ཞིག་བསྡུས་ཤིང་ཅི་ཞིག་སྤྲོ། །ཨུ་པ་དེ་ཤ་པ་ར་མ་པ་ཡ། གསང་བ་དམ་པ་རྫོགས་སོ།།
གསང་བ་དམ་པ།

【汉语翻译】
秘密殊胜。
秘密殊胜。
顶礼殊胜上师们！不可思议瑜伽士，
慈悲自心忽然觉醒，智慧无生得以增长。
无二不可思议之体性，忆念显现无生之状态，
忆念之自性不可执取，以色等事物之自性，
体验大乐之滋味，证悟不可思议之瑜伽。
复又由于上师之恩德，是为个别觉悟之自性。
复又，由于如何体验而生起，忆念无有可执与不可执。
因与果无有分别，故我无有修习之次第。
感受空性之滋味，修习亦即是证悟。
何故以智慧修习，一切皆于大印中。
无论于何种不顺之境，彼亦即是大印。
自性坚实不可思议，乃至二者之差别显现。
自彼所生复归于彼，由彼生起安乐之智慧，
故不希求果实。不作意之瑜伽士，
空性心要不可思议，无二智慧于自性，
无有等持后得之分别。无思恒常之瑜伽士，
不作二取即自性。无生之本体于事物中觉醒，
事物于无生中消融，实则无二与金刚相应。
过患、权势等乃是突发，故此正直不颠倒，
彼与此即是直接相应。见无生之瑜伽士，
不执知识，安住于自性。于无生之心性中，
何须收摄又何须开展？邬波提舍波罗摩波耶。
秘密殊胜圆满。
秘密殊胜。

【英语翻译】
The sacred secret.
The sacred secret.
I prostrate to the sacred Lamas! The inconceivable yogi,
Whose compassionate mind suddenly awakens, cultivates the wisdom of no-birth.
The nature of non-duality is inconceivable, remembering the unborn nature of appearances,
The nature of memory is ungraspable. Through the nature of forms and other objects,
Experiencing the taste of great bliss, realizes the inconceivable yoga.
Furthermore, through the kindness of the Lama, it is the nature of individual realization.
Furthermore, since it arises from how it is experienced, memory has no grasping or non-grasping.
Since cause and effect are inseparable, I have no sequence of meditation.
Feeling the taste of emptiness, meditation is also realization.
Because through the meditation of wisdom, everything is in the Great Seal.
Whatever is in an unfavorable direction, that itself is the Great Seal.
Its inherent solidity is inconceivable, as long as the distinction of duality arises.
What arises from it dissolves back into it, from which arises the wisdom of bliss,
Therefore, there is no expectation from results. The yogi who does not conceptualize,
The essence of emptiness is inconceivable, in the self-nature of non-dual wisdom,
There is no distinction between equipoise and subsequent attainment. The yogi of constant non-thought,
Non-duality is self-nature itself. The unborn itself awakens in phenomena,
Phenomena dissolve into the unborn, in reality, non-duality is in accordance with the Vajra.
Faults, powers, etc., are sudden, therefore this is straight and not inverted,
That and this are directly connected. The yogi who sees the unborn,
Not grasping knowledge, rest in your own nature. In the mind-nature of the unborn,
What needs to be gathered and what needs to be expanded? Upadesha Paramopaya.
The sacred secret is complete.
The sacred secret.

============================================================

